Rozpoczęły się od spotkania z Jerzym Giebułtowskim, słupszczaninem, historykiem, wydawcą, wybitnym tłumaczem literatury historycznej, który na swoim koncie ma przekłady najważniejszych książek dotyczących Zagłady.
Sąd w Tomsku na Syberii odrzucił wczoraj wniosek prokuratury, by zaliczyć przekład z angielskiego na rosyjski świętej księgi hinduizmu Bhagawadgity wraz z komentarzem A. C. Bhaktivedanty Swami Prabhupady do lektur ekstremistycznych. Proces ten wzburzył Indie.
Dziewiętnastowieczne odrodzenie literatury, tzw. nahda, było punktem przełomowym we współczesnej literaturze arabskiej. Powstanie drukarń i wydawnictw, zakładanie szkół, bibliotek i uniwersytetów oraz liczne przekłady na język arabski z innych języków wpłynęło na ożywienie arabskiej literatury.
Ukazał się nowy przekład "Szatańskich wersetów" - książki, za którą Salmana Rushdiego obłożono fatwą. Przy pierwszym polskim wydaniu powieści w obawie przed islamistami utajniono wydawcę i tłumacza. Tłumaczem drugiego wydania jest Jerzy Kozłowski, a wydawcą - Rebis.
Olga Tokarczuk i tłumaczka Maryla Laurent zostały uhonorowane Laure-Bataillon, najważniejszą nagrodą literacką we Francji za przekład literacki - poinformował Instytut Książki. Wyróżnienie przyznano za powieść "Księgi Jakubowe", wydaną w 2014 roku w Polsce, a w 2018 we Francji.
Naczelny Rabin Polski jako pierwszy otrzymał polski przekład książki opowiadającej historię Żydów pilskich.
Muzułmański Związek Religijny (MZR) w RP wydał najnowsze tłumaczenie na język polski świętej księgi islamu - Koranu. Premiera tego wydawnictwa miała miejsce w sobotę po południu w Białostockim Centrum Kultury - Centrum im. Ludwika Zamenhofa w Białymstoku.
Niemiecki kontrwywiad przypuszcza, że prowadzona przez islamskich radykałów kampania rozdawania Koranu w Niemczech finansowana jest z pieniędzy pochodzących z Arabii Saudyjskiej albo Kataru - poinformował niemiecki tygodnik "Der Spiegel".
Reprint przewodnika po lubelskiej dzielnicy żydowskiej z 1919 r. "Żydowskie miasto w Lublinie" Majera Bałabana wydał lubelski Ośrodek Brama Grodzka-Teatr NN.
Według tradycji żydowskiej symbolizuje płonący krzew, który ujrzał Mojżesz.